Funcionarios de salud de Minnesota transmiten información crítica a los no angloparlantes, en medio de la pandemia de COVID-19

Por Ricardo López de Minnesota Reformer

Abdi Mahamud se veía como un presentador de noticias durante un sábado reciente mientras ensayaba sus líneas desde un teleprompter en un estudio de St. Paul.

Mahamud es un intérprete somalí, y aunque no tiene experiencia en medios de comunicación, desempeña un papel clave proporcionando información precisa sobre la pandemia de COVID-19 y combatiendo la propagación de la peligrosa desinformación en los medios sociales.

Mahamud y otros lingüistas anfitriones como él están haciendo interpretación simultánea del programa Almanac de TPT, el programa de televisión pública que recientemente ha dedicado más tiempo de emisión a la pandemia de COVID-19 en Minnesota, la cual lleva 235 casos confirmados por laboratorio y una muerte hasta el lunes.

En un reciente episodio de Almanac sobre el coronavirus, Mahamud apareció en una esquina de la pantalla, con su interpretación sobre el audio de los invitados que hablaban en inglés; también graba segmentos sobre otros temas de salud exclusivamente en somalí.

“Es muy difícil debido a la barrera del idioma y a los rumores que se están extendiendo”, dijo Mahamud. Ha escuchado falsas afirmaciones de que los somalíes con piel clara no pueden ser infectados con el virus, por ejemplo.

Mientras que los falsos rumores se limitaron una vez a cuentos supersticiosos que se regaron de boca en boca, los medios de comunicación social tienen el poder de amplificar y difundir rápidamente información falsa, como su propio virus. Los funcionarios de Minnesota, que instan a la gente a lavarse las manos, se adhieren a las directrices de distanciamiento social e informan sobre afirmaciones de curas falsas, se preocupan por la continua propagación del coronavirus si los habitantes de Minnesota tienen una falsa sensación de seguridad debido a los malos consejos.

La administración del gobernador Tim Walz y los funcionarios de salud estatales y locales están trabajando horas extras para comunicar información en constante evolución a los casi 685.000 minnesotanos que hablan un idioma distinto del inglés en sus hogares, según las estimaciones del censo.

“Eso sigue siendo una verdadera prioridad”, dijo el Comisionado de Salud de Minnesota Jan Malcolm el 13 de marzo cuando Walz declaró por primera vez una emergencia en tiempos de paz. “Tenemos que mirar la conexión en tiempo real con los servicios de traducción”, dijo.

Malcolm reconoció el reto de llegar a las comunidades que no siempre dependen de los medios escritos o electrónicos para obtener información. “Tenemos una forma de llegar a todos los lugares a los que tenemos que llegar”, dijo.

Parte del desafío es el implacable y rápido ritmo de los acontecimientos, que incluye el intercambio de consejos sobre cómo mantenerse sano y seguro, así como el recuento diario de COVID-19 confirmado por el laboratorio. Tal vez sean más importantes las numerosas órdenes ejecutivas que Walz ha emitido sobre una serie de medidas, como la asistencia a las pequeñas empresas, el cierre temporal de los servicios de comedor en bares y restaurantes, así como la ampliación del seguro de desempleo para los despedidos a causa de la pandemia.

Lillian McDonald coordina la grabación de los programas de Almanac de TPT con Mahamud, así como de los anfitriones de español y Hmong. McDonald también crea contenido digital sobre COVID-19 que puede ser fácilmente distribuido en diferentes idiomas en los medios de comunicación social, parte de un contrato firmado con el departamento de salud del estado.

Los antecedentes de McDonald le son útiles; fundó una organización sin fines de lucro que proporciona información de preparación para emergencias llamada Emergency Community Health and Outreach (ECHO), que se fusionó con TPT en 2015. ECHO proporciona material sobre la preparación para emergencias para hogares en los que se habla inglés como segundo idioma, como por ejemplo, cómo empacar un equipo de supervivencia para el invierno para su casa y su auto o qué hacer en caso de un tornado.

COVID-19 está demostrando ser un desafío completamente diferente.

“Estamos en este territorio incierto donde los funcionarios públicos te dicen la verdad y te dicen: ‘No sabemos cuánto tiempo va a durar esto’ o ‘Lo que sí sabemos es esto…’ y hay mucho que aprender sobre la marcha”, dijo. “Por eso es importante que intentemos mantener un flujo constante de la verdad que sale a la luz.”

La epidemia de COVID-19 también ha alterado la programación de la emisora de radio en español, La Raza, que emite en 95.7 FM, alcanzando un radio de 35 millas cuadradas en el metro de las Ciudades Gemelas.

Armando Quintero, el director general de la emisora, dijo que las noticias se habían limitado anteriormente a dos segmentos durante el día – 9 a.m. y 5 p.m.

Pero recientemente, la estación de radio, que tiene seis años de antigüedad, ha tenido que interrumpir regularmente su programación habitual para ofrecer actualizaciones en tiempo real sobre los esfuerzos de la administración Walz para frenar la propagación del coronavirus.

Durante una reciente entrevista desde las oficinas de la emisora en Longfellow, Lake Street, Quintero recordó cómo la emisora manejó la orden del 15 de marzo de Walz de cerrar las escuelas de Minnesota.

“La información llegó por correo electrónico (de la oficina del gobernador) y en pocos minutos estábamos en el aire, compartiendo la noticia”, dijo. El personal bilingüe de la estación traduce rápidamente los comunicados de prensa, que llegan en inglés, y comparte las noticias en sus páginas de medios sociales.

Quintero, que tiene una larga carrera trabajando en la radio en estados como Texas, dijo que La Raza se cuida de informar las noticias sólo de fuentes oficiales, como el gobierno estatal y los distritos escolares, algunos de los cuales ya estaban cerrando

Alberto Monserrate, director general y cofundador de NewPublica, una empresa de relaciones públicas y marketing de Minneapolis, dijo que los mismos desafíos que han perjudicado a los medios de comunicación tradicionales -que han luchado en medio de una caída de los ingresos por publicidad impresa- también han afectado a los medios de comunicación en español en las Ciudades Gemelas.

Monserrate dijo que en un tiempo se gastaba cerca de 4 millones de dólares en ingresos por publicidad en los medios de comunicación latinos de las Ciudades Gemelas, pero que ahora han bajado a menos de 2 millones de dólares.

“Aquí hay una capacidad cada vez menor para que los medios latinos informen mientras la comunidad ha crecido”, dijo. “Al mirar el panorama de los medios para esta situación de emergencia, es sombrío”.

Han surgido recursos digitales para ayudar a llenar el vacío.

La senadora estatal Melisa Franzen, DFL-Edina, es presidenta y cofundadora de NewPublica y ha comenzado a presentar un canal en YouTube llamado Café Libre, un programa en español que recientemente grabó un especial dedicado a COVID-19. Franzen, que creció en Puerto Rico, es hispanohablante de nacimiento y es una de las pocas latinas que presta servicios en la Legislatura de Minnesota.

El programa especial sobre el coronavirus de Café Libre ofreció recursos para los trabajadores y las empresas afectadas por las consecuencias económicas de la pandemia. En él también participaron Monserrate y Oscar Rodríguez, gerente general de Univisión Minnesota, emisora en español.

Otros medios de difusión digitales también han intensificado su labor de información en diferentes idiomas, entre ellos Sahan Journal, la organización de noticias sin fines de lucro dirigida por Mukhtar M. Ibrahim, ex periodista del Star Tribune y de Minnesota Public Radio News.

Mahamud, el lingüista anfitrión de TPT cuyo trabajo cotidiano es interpretar material en somalí para una organización de salud pública, dijo que las comunidades de inmigrantes son más receptivas a la información si ésta proviene de personas que se parecen a ellos.

“No sé cómo es para otras comunidades”, dijo, “pero para la comunidad somalí, cuando ven a alguien que se parece a ellos y transmite el mensaje, es más digno de confianza”.